RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Kapak Resmi
ISSN 2148-7782 | e-ISSN 2148-9599 | Periyot Yılda 4 Sayı | Başlangıç: 2014 | Yayıncı Yakup YILMAZ | http://www.rumelide.com/

RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, dil, edebiyat, folklor, kültür, çeviri bilimi, dil ve edebiyat eğitimi alanında, 2014 yılında yayın hayatına başlamış; akademik, bilimsel ve araştırmaya dayalı makalelerin yayımlandığı bir dergidir. Uluslararası hakemli, açık erişimli bir dergidir. Yayın dili Türkçedir; ancak İngilizce, Fransızca, Almanca, Rusça, Arapça ve Farsça makaleler de kabul edilir. Sosyal Bilimler dizinlerinde taranmaktadır. Yılda 4 kez (21 Mart, 21 Haziran, 21 Eylül, 21 Aralık) elektronik ortamda (www.rumelide.com) ve basılı olarak yayımlanır. Yayım tarihinden 1 ay önce makale kabulü biter, gelenler sonraki sayılar içindir. Ayrıca sıradaki sayılar aksamadan özel sayılar da yayımlanabilir.

2019.14 (Mart/March) sayımız yayına girmiştir. Okurlarımıza istifadeler dileriz. Emeği geçenlere teşekkür ederiz.

2019.15 (Haziran/June) sayısı için makale başvurularını www.rumelide.com adlı sitemizden yapınız. Dergimizin yaz sayısı yayın tarihi 21 Haziran'dır. Bu durumda bahar sayısı için makale gönderim son tarihi 21 Mayıs'tır. Bilginize...


RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi

ISSN 2148-7782 | e-ISSN 2148-9599 | Periyot Yılda 4 Sayı | Başlangıç: 2014 | Yayıncı Yakup YILMAZ | http://www.rumelide.com/
Kapak Resmi

19.765

44.541

RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, dil, edebiyat, folklor, kültür, çeviri bilimi, dil ve edebiyat eğitimi alanında, 2014 yılında yayın hayatına başlamış; akademik, bilimsel ve araştırmaya dayalı makalelerin yayımlandığı bir dergidir. Uluslararası hakemli, açık erişimli bir dergidir. Yayın dili Türkçedir; ancak İngilizce, Fransızca, Almanca, Rusça, Arapça ve Farsça makaleler de kabul edilir. Sosyal Bilimler dizinlerinde taranmaktadır. Yılda 4 kez (21 Mart, 21 Haziran, 21 Eylül, 21 Aralık) elektronik ortamda (www.rumelide.com) ve basılı olarak yayımlanır. Yayım tarihinden 1 ay önce makale kabulü biter, gelenler sonraki sayılar içindir. Ayrıca sıradaki sayılar aksamadan özel sayılar da yayımlanabilir.

2019.14 (Mart/March) sayımız yayına girmiştir. Okurlarımıza istifadeler dileriz. Emeği geçenlere teşekkür ederiz.

2019.15 (Haziran/June) sayısı için makale başvurularını www.rumelide.com adlı sitemizden yapınız. Dergimizin yaz sayısı yayın tarihi 21 Haziran'dır. Bu durumda bahar sayısı için makale gönderim son tarihi 21 Mayıs'tır. Bilginize...


RumeliDE 2019.14 (Mart) Son Sayı
Sayı 14 - Mar 2019
  1. Türkçe öğretmeni adaylarının dijital rozetlere yönelik algıları üzerine bir araştırma
    Sayfalar 1 - 14
    Ahmet Basal, Talat Aytan, Naime Elcan Kaynak
  2. Uluslararası kısaltmaların Türkçeye çevirisi
    Sayfalar 15 - 23
    Ziya Tok
  3. Belirtisiz ad tamlaması biçiminde oluşan birleşik sözcüklerin yazımında meydana gelen dil bilgisel aykırılıklar
    Sayfalar 24 - 32
    Soner Toktar
  4. Türkçe T- ~ K- denkliğinin Farsçadaki izleri
    Sayfalar 33 - 54
    Cihangir Kızılözen
  5. “Tıp terimleri” üzerine yapılan çalışmalar hakkında bir bibliyografya denemesi
    Sayfalar 55 - 67
    Sibel Murad
  6. Handan romanında batılılaşmış kadın karşısında batılılaş(ama)mış erkekler
    Sayfalar 68 - 77
    Naim Atabağsoy
  7. Hayattan esere: Ahmet Hamdi Tanpınar’da yeme-içme kültürü
    Sayfalar 78 - 102
    Salih Koralp Güreşir
  8. Memduh Şevket Esendal’ın eserleri üzerine bir bibliyografya denemesi
    Sayfalar 103 - 117
    Yasin Beyaz
  9. Peyami Safa’nın Sözde Kızlar romanında kadın kimlikleri
    Sayfalar 118 - 130
    Ayşe Duygu Yavuz
  10. Hüseyin Rahmi Gürpınar’ın bazı romanlarında kenar mahalleler
    Sayfalar 131 - 143
    Haluk Öner
  11. Ontolojik metin tahlili hakkında bazı tespitler
    Sayfalar 144 - 153
    Ulaş Bingöl
  12. Murathan Mungan’ın Şairin Romanı romanında fantastik unsurlar
    Sayfalar 154 - 173
    İlyas Suvağci
  13. “Söyleyici” kavramı ve “Nûrusiyâh” şiirinden hareketle şiir çözümleme yöntemlerinde “Söyleyici”nin tespitinin şiiri anlamaya katkısı
    Sayfalar 174 - 182
    Ali Kurt
  14. Alpamış destanında sayıların anlamları ve değerlendirilmesi üzerine bir inceleme
    Sayfalar 183 - 197
    Şerife Seher Erol Çalışkan
  15. Oğuz Kağan destanında Türklerin lider anlayışı üzerine bazı tespitler
    Sayfalar 198 - 214
    Erkan Kalaycı
  16. İmam Şafii divanında ilim
    Sayfalar 215 - 223
    Orhan Oğuz, Serkut Mustafa Dabbagh
  17. Dört asır dört şair bağlamında divan edebiyatında dünya algısı
    Sayfalar 224 - 240
    Halime Çavuşoğlu
  18. Cavidannâme Mütercimi Derviş Murtaza Bektaşi’nin mesnevisinde Hurufi unsurlar
    Sayfalar 241 - 258
    Vesile Albayrak Sak
  19. Şeyhülislam Muhammed ve Sâmih’in kudûmiyeleri üzerine mukayeseli bir inceleme
    Sayfalar 259 - 288
    Halil Batur, Enes Yıldız
  20. 1874 Ankara kuraklığına bir manzume: Kasîde-i Kahtıyye
    Sayfalar 289 - 297
    Ali Yörür
  21. Scopus veri tabanına dayalı bibliyometrik değerlendirme: Mevlâna Celâleddin Rumî üzerine yapılan araştırmalar
    Sayfalar 298 - 313
    İzzet Şeref, Beytullah Karagöz
  22. Tutmacı’nın Gül ü Hüsrev Mesnevisi’nde atasözleri
    Sayfalar 314 - 326
    Maşallah Kızıltaş
  23. II. Dünya Savaşı yıllarına bir örnek: “Trakyada Yeşilyurt” gazetesinde Kırklareli (1943)
    Sayfalar 327 - 352
    Meltem Ünal, V. Türkan Doğruöz
  24. Cumhuriyet döneminde bir taşra gazetesi: “Bozok”
    Sayfalar 353 - 360
    Funda Çapan Özdemir
  25. Hârizmşah Muhammed’in siyasi ve askeri faaliyetleri örneğinden Târîh-i Elfî değerlendirmesi
    Sayfalar 361 - 372
    Nilgün Dalkesen
  26. The effect of the changing society on the Turkish proverbs
    Sayfalar 373 - 383
    Öznur Usta Tuzcu
  27. Anaphora resolution in Italian-Turkish late bilinguals in immigrant setting
    Sayfalar 384 - 397
    Anna Lia Ergun
  28. Valentin Grigoryeviç Rasputin’in Matyora’ya Veda uzun öyküsünün köy nesri bağlamında incelenmesi
    Sayfalar 398 - 410
    Kevser Tetik
  29. Language of conciliation: A reading of Joseph O’ Neill’s Netherland
    Sayfalar 411 - 428
    Fikret Güven
  30. Addressing intercultural competence in BELF (English as a lingua franca in business) contexts
    Sayfalar 429 - 438
    Tuğba Elif Toprak Yıldız
  31. A case study of translator’s preface in Yok Edici
    Sayfalar 439 - 453
    Ilgın Aktener
  32. William Faulkner’ın Sanctuary romanının Türkçede nasıl adlandırıldığı üzerine betimleyici bir çalışma
    Sayfalar 454 - 468
    Gülsüm Canlı, Ayşe Banu Karadağ
  33. The joy of in-betweenness: Henry James’s The Ambassadors
    Sayfalar 469 - 479
    Ali Yiğit
  34. Translation knowledge and translation decisions of translator trainees
    Sayfalar 480 - 493
    Ayşe Işık Akdağ
  35. Çok kısa hikâye kavramı ile Kur’an kıssaları ve nevadir arasındaki benzerlik ve farklılıklar
    Sayfalar 494 - 504
    Orhan Oğuz
  36. العِتَاب في شِعر مَحْمُود سَامِي باشا البَارُوِدي
    Sayfalar 505 - 521
    Serkut Mustafa Dabbagh
  37. Latin harfleriyle yazılmış bir atasözü derlemesi
    Sayfalar 522 - 535
    Beytullah Bekar
  38. Mevlânâ Celâleddin Rûmî’nin İtalya’daki önemi: Mevlânâ Celâleddin Rûmî ve eserleri üzerine İtalya’da yapılan araştırmalar ve çeviriler
    Sayfalar 536 - 547
    Rıza Tunç Özben
  39. Bilgin Güngör, Postkolonyalizm ve Edebiyat: Türk Edebiyatında Sömürgeciliğe Bakış, Hece, Ankara, 2018, 359 s.
    Sayfalar 548 - 552
    Kaan Yalnız
  40. Niyazi ADIGÜZEL, Hallerin Terbiyesi, Büyüyen Ay, İstanbul 2018, 246 s.
    Sayfalar 553 - 554
    Büşra Kaplan